Перевод "very close" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very close (вэри клоус) :
vˈɛɹi klˈəʊs

вэри клоус транскрипция – 30 результатов перевода

Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Скопировать
Can I expect to see here?
Let's see, doctor, she's almost there, very close!
Do not want to disturb you, Nurse ...
Могу я ее увидеть?
Я спрошу, доктор, она уже почти, почти!
Я не хотел вас беспокоить... — Да ничего, Леопольд!
Скопировать
Who with?
You seem to be very close to Steve.
We were discussing the situation.
С кем? С Анной.
То ты, похоже, связана со Стивом.
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
Скопировать
Scan us and lock onto us. It's going to be close.
Very, very close.
Stand by.
Отсканируйте нас и прицельтесь.
Очень, очень близко.
Ждите.
Скопировать
Sensors show nothing in the area.
But it was a strong signal, as though it was very close.
Go to Alert Status Four.
Сенсоры ничего не показывают поблизости.
Но он был таким сильным, как будто был рядом.
Бейте тревогу четвертой степени.
Скопировать
Of course I did.
In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
Мы делились своими секретами.
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
Скопировать
You're fleeing from something.
Very close.
But I'm no longer fleeing.
Вы от чего-то скрываетесь.
Вы близки к правде.
Но больше я ни от кого не бегу.
Скопировать
- We love each other.
- Yes, I can see that you're very close.
Very.
- Мы любим друг друга.
- Да, я вижу, что вы очень близки.
Очень.
Скопировать
- Yes, and how she felt the danger.
Isn't telepathy common between people who are very close?
Even more so when they love each other.
- Да, и как она почувствовала опасность.
Возможна ли телепатия между очень близкими людьми?
Даже больше, когда они любят друг друга.
Скопировать
- No. But I understand you were nearby.
You know, Miss Giraud's house is located very close to that café.
I must tell you that the piano lesson was cut short today.
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
Вы прекрасно знаете, окна дома мадемуазель Жиро выходят именно на тот участок набережной, где расположено кафе.
Я даже скажу вам, что урок фортепиано пришлось прервать.
Скопировать
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
And needs an exorcist.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста. Ни одного.
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
И нужен экзорсист.
Скопировать
But instead she gave me a look so full of sorrow that I nearly burst into tears.
I placed my hand on her cheek... and for that moment we were very close.
There's someone out there.
Но она так грустно взглянула на меня, что я чуть не заплакала.
Я положила руку ей на щеку. И в тот момент мы стали очень близки.
Там кто-то есть.
Скопировать
First, because he was alive and knew that the negotiations were initiated by Himmler.
He could've been very close and never known about it.
Now he knew that, and that second fact was the most important.
Он был живой - раз. Потому что сейчас он знал главное. Он знал, что переговоры идут и идут от Гиммлера.
Он мог быть рядом и так и не узнать, могло быть и так.
Сейчас он это знал. Это второе и главное.
Скопировать
Say the truth, I sound a little crazy?
You were very close to my father?
Close?
Скажи честно, я похожа на сумасшедшую?
Вы были близки с моим отцом?
Близка?
Скопировать
How do you feel, my son?
They were very close.
- La Marca.
Как себя чувствуешь, сынок?
- Они были близко знакомы.
- Ла Марка.
Скопировать
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
So it wasn't uncomfortable at all in any way, but I felt very close to him.
It has always been that way and probably will be forever.
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
Поэтому он не был чужим для меня, НО СТЗП СОВСЕМ родным.
Так оно всегда было, так, видно, и останется.
Скопировать
- should it besignificant?
You were very close friends.
could you tell me where to find her? PIeasecaIm yourself.
- О чём оно должно мне говорить?
Вы были очень близкими друзьями, я знаю!
Не могли бы Вы сказать мне, где найти мою сестру?
Скопировать
As you know all his life, he fought for the happiness of those he loved He couldn't live without dignity
His weaknesses made him more lovable so close to you, so very close
May God have pity on us. François
Вся его жизнь, Вы это знаете, вся его жизнь была посвящена борьбе за счастье тех, кого он любил.
Он не мог жить без ощущения собственного достоинства.
Его слабости делали его еще более привлекательным, и таким близким к вам, таким близким.
Скопировать
But ifyour cloakroom man appears, you'll be needing us.
I would prefer not to tell you this, but today Biely, or Docent, escaped from jail, very close to Moscow
- Hard to believe, but it's a fact.
А если гардеробщик найдется, мы опять можем понадобиться?
Не хотелось Вам говорить, но сегодня из колонии бежал Белый - Доцент.
Невероятно, но факт.
Скопировать
So you're not dead?
No, I came very close to it though.
-Why, what happened?
Так вы не умерли?
Нет, но был близок к этому.
-Почему, что случилось?
Скопировать
Oh yes - how?
By giving you a piece of good advice - unless you want IMC warned, I'd keep a very close watch of our
And secondly?
Правда - и как?
Во первых, с помощью хорошего совета - если вы не хотите, чтобы МГК были предупреждены, держите на виду своего друга Нортона.
А во-вторых?
Скопировать
The Companion saved my life. It's taken care of me all these years.
We've been very close in a way that's hard to explain.
I suppose I even have a sort of affection for it.
Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
Мы были очень близки. Это трудно объяснить.
Полагаю, я к нему привязался.
Скопировать
Do you know each other well?
We hadn't seen each other in 14 years, but we were very close at one time, even after high school.
- You weren't very nice tonight.
Вы хорошо знаете друг друга?
Мы давно не виделись, 14 лет. Хотя когда-то мы были дружны, в лицее.
Вы были не слишком вежливы сегодня.
Скопировать
- All the rivers seem to be parched, but need just start digging where there was a river ..
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always.
- Lolly!
- Все реки кажутся пересохшими, но нужно просто начать копать там, где была река..
Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
- Лолли!
Скопировать
I'm on the outside.
WILLIAMS: It's getting very close.
DOCTOR: I'm being as quick as I can.
Я снаружи.
- Он приближается.
- Я буду как можно быстрее.
Скопировать
Must have been a terrible shock to you.
That Miss Davis was very close, I guess.
Very close.
Должно быть, это ужасный удар для Вас.
Мисс Дэвис была очень близка Вам, я думаю.
Очень близка.
Скопировать
Two bullet fragments are still lodged there in the bony portion.
One is very close to the carotid artery... and you'll have to be checked from time to time.
Your left side will feel stiff occasionally.
Два осколка до сих пор сидят у тебя в голове.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени.
Иногда левая часть тела будет неметь.
Скопировать
Pinky, look out! Oh, boy.
Very close.
- Let's shoot.
Пинки, берегись!
Вот это да!
- Постреляем?
Скопировать
God wanted it that way.
I don't have a very close relationship with God.
He spared you because he wanted you to write. To write?
Бог хотел, чтобы это произошло.
У меня не очень-то тесные отношения с Богом.
Он пощадил тебя, потому что он хотел, чтобы ты написал.
Скопировать
Did you find a way out?
Not yet... but we're very close.
It's just a matter of time.
Ты нашел выход?
Еще нет... но мы уже близко.
Это только вопрос времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very close (вэри клоус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very close для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри клоус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение